فصلنامه مترجم – شماره ۱۶
سال چهارم، شماره ۱۶، زمستان ۱۳۷۳
فهرست مطالب:
– آگاهی مترجم از دستور زبان مبدا و توانایی او در برگردان زبان – دکتر بهروز عزبدفتری
– خبر معلوم، خبر جدید (نظری به جنبه های فرامتنی – سبکی ترجمه ادبی) – لئوهیکی، رزالورز مترجم: محمدعلی مختاری اردکانی
– ادبیات در جملات – ریچارد ام . اهمان – مترجم: دکتر مجدالدین کیوانی
– اگر این خیانت باشد: ترجمه و امکانات آن – گرگوری راباسا – مترجم: عبدالله کوثری
– جنبه های زبان و فرازبانی ترجمه همزمان – نانسی سودا – نیکلسون – مترجم: جواد طهوریان
– گفتگو با کریم امامی
– گزیده کتب و مقالات ترجمه: در باره روش ترجمه – دکتر غلامرضا ذات علیان
– نگاهی به مقالات تفسیر موضوعی قرآن کریم – دکتر شهرام هدایت
– معرفی کتاب؛ Longman Dictionary/ f Language & Culture – محمدرضا فخر روحانی
– ملاحظاتی در باره نقد ترجمه شعر – سیدمحمدرضا هاشمی
– کارگاه ترجمه : Persia، Iran / Percian ، Iranian – کریم امامی
– ضرب المثل هایی از شوهر آهوخانم
– گزارشی از کنفرانس یورالکس