فصلنامه مترجم – شماره ۳
سال اول، شماره ۳، پاييز ۱۳۷۰
فهرست مطالب:
- ترجمه منظوم شعری از ادگار آلن پو – هاشمی یزدان پناه
- منظورشناسی ترجمه – عباس امام
- مصاحبه با دکتر لطف الله یارمحمدی در باره مسایل و مشکلات آموزش ترجمه در ایران
- تکنیکهای هفت گانه ترجمه – علی خزاعی فر
- عوامل و مراحل ترجمه – بوریس هلبک – مترجم: سیدمحمدرضا هاشمی
- اهمیت نقطه گذاری در درک و ترجمه متن – محمدجواد مهدوی
- ویرایش و نقد ترجمه
- همراه با مترجم، ترجمه داستان کوتاه کوتوله با توضیحات مترجم – علی خزاعی فر
- ترجمه شعر
- ترجمه اسامی خاص – س. فلورین مترجم: خلیل قاضی زاده
- تاریخ اجمالی ترجمه در غرب – پیتر نیومارک – مترجم: نرگس سروش