عبدالمحمود رضوانى: دشواری هاى ترجمه

دكتر عبدالمحمود رضوانى سالهاست به تدريس زبان انگلیسی اشتغال دارد و بيشتر سعى خود را در آموزش مهارتهاى ترجمه همزمان به ويژه ريشه شناسى زبان انگليسى گذاشته است. براى يك دوره كوتاه دبيركل انجمن مترجمان ايران بوده و كتب متعدد آموزشى تأليف كرده است. گذشته از آنكه به خوشنويسى، موسيقى و ورزش نيز مى پردازد. گفت وگوى پيش رو، هرچند گذرا، اما مقدمه اى بر درس ناآموخته زبان انگليسى در كشور ماست.

برای مشاهده کامل مطلب روی لینک بالای صفحه کلیک کنید.